Nói như đanh đóng cột
Direct English translation
To speak as if driving nails and setting posts.
Equivalent English version
To speak with authority
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói rất chắc chắn, quả quyết, như khẳng định điều gì hoàn toàn đúng và không thay đổi. Thường dùng để nhận xét người phát biểu dứt khoát, không tỏ ra do dự hay e ngại sai.
English explanation
Describes speaking with absolute certainty and firmness, as if making an unshakable assertion. It is used of someone who speaks decisively, without hesitation or fear of being wrong.